Aleteia logoAleteia logo
Aleteia
Jeudi 25 février |
Saint Nestor de Pamphylie
home iconSpiritualité
line break icon

Elle va aider 300.000 personnes sourdes à suivre la messe

GOSPEL LSF

Messe LSF | Youtube

Domitille Farret d'Astiès - Publié le 30/11/18

Corinne Farré s’est lancée dans la traduction en vidéo des textes de la messe du dimanche en langue des signes.

Son entreprise est titanesque, mais pourrait rendre service à quelque 300.000 personnes en France. À partir du premier dimanche de l’Avent, Corinne Farré va traduire les quatre lectures de la messe du dimanche en langue des signes française et les diffuser sur YouTube. Elle souhaite permettre aux personnes sourdes un meilleur accès à la Parole de Dieu. Un projet à long terme, puisque l’interprète souhaite traduire les textes du dimanche pour les trois années liturgiques, A, B et C.

La langue des signes : leur première langue

« Pourquoi traduire les textes en langue des signes ?», s’interrogent peut-être d’aucuns. « Les personnes sourdes n’ont-elles pas accès à la lecture ? ». Imaginez que vous n’ayez accès à la Bible qu’en allemand ou en anglais. Pour certains, l’exercice se corserait ! « La langue des signes est la première langue des personnes sourdes, c’est leur langue naturelle », soutient Corinne Farré. « Elle est construite dans une logique visuelle. Le français n’est que leur seconde langue. Certains y ont accès, d’autres beaucoup moins. On constate beaucoup d’illettrisme chez les sourds. Les textes bibliques peuvent être complexes au niveau de leur formulation, de leur sens caché. On ne comprend pas forcément tout d’emblée. Les difficultés sont multipliées. Ces vidéos leur permettront d’avoir une compréhension directe ».




Lire aussi :
L’inédit pèlerinage de 400 sourds à Lourdes

Selon la Fédération Nationale des Sourd de France, on compte aujourd’hui 300.000 sourds profonds dans le pays ; un tiers d’entre eux pratiquent couramment la langue des signes. Corinne Farré, qui exerce ce métier depuis plus de vingt ans, a été frappée de constater que l’accès aux textes religieux restait très restreint pour eux. Dans l’Église, en France, les interprètes se font rare. « Aujourd’hui, ils sont très peu à être spécialisés dans ce domaine-là », explique-t-elle.

« La langue des signes n’est pas un code, un langage, du mime : c’est une langue à part entière. Excepté en région parisienne où il y a quelques projets, c’est très pauvre. J’ai pensé qu’il fallait vraiment mettre en place quelque chose de sérieux pour les sourds ».




Lire aussi :
En Bretagne, il lance la confession pour les sourds

Tags:
Biblesourdsvidéo
Soutenez Aleteia !
A travers le monde, vous êtes des millions à lire Aleteia, pour y trouver quelque chose d'unique : une vision du monde et de votre vie inspirée par l’Évangile. On prétend qu'il est de plus en plus difficile de transmettre les valeurs chrétiennes aux jeunes d'aujourd'hui.
Et pourtant, savez-vous que plus de la moitié des lecteurs d'Aleteia sont des jeunes de 18 à 35 ans ? C'est pourquoi il est si important que Aleteia demeure un service quotidien, gratuit et accessible à tous. Cependant, un journalisme de qualité a un coût que la publicité est loin de couvrir. Alors, pour qu'Aleteia puisse continuer à transmettre les valeurs chrétiennes au cœur de l'univers digital, votre soutien financier demeure indispensable.
*avec déduction fiscale
Le coin prière
La fête du jour






Top 10
1
La rédaction d'Aleteia
Le pape François accepte la renonciation du cardinal Sarah
2
ANMOL RODRIGUEZ
Ewa Rejman
Défigurée à l’acide, mannequin, Anmol livre une fabuleuse l...
3
Les moines bénédictins
Père Christian Venard
Une nouvelle abbaye bénédictine en France !
4
NEWBORN,
Mathilde de Robien
Dix prénoms originaux dérivés de Joseph
5
ANGELS
Marzena Devoud
Comment les anges communiquent-ils entre eux ?
6
Domitille Farret d'Astiès
Témoignages : heureux comme un scout !
7
Jeanne Larghero
La liberté de ne pas croire, un droit de l’homme ou un non-sens ?
Afficher La Suite
Newsletter
Recevez Aleteia chaque jour. Abonnez-vous gratuitement