separateurCreated with Sketch.

Un député soutient que les homélies se font encore en latin

whatsappfacebooktwitter-xemailnative
Alain Kléan - publié le 14/05/18
whatsappfacebooktwitter-xemailnative

Invité de l’émission politique d’Apolline de Malherbes sur BFMTV ce dimanche 13 mai, l’ancien patron du RAID et actuel député LREM de Seine-et-Marne, Jean-Michel Fauvergue s’est laissé aller à une comparaison hasardeuse et totalement fausse.Sur BFMTV, à la mi-journée dimanche, Apolline de Malherbe recevait sur son plateau deux ténors de la vie politique au lendemain de l’attaque au couteau à Paris par un jeune homme d’origine tchétchène, tuant un homme et en un blessant plusieurs autres : Virginie Calmels, numéro 2 de Les Républicains, et Jean-Michel Fauvergue député LREM de Seine-et-Marne. Il est vite question des mesures à mettre en place pour prévenir ce type d’attentat. L’élue bordelaise avance une série de mesure dont celle de rendre obligatoire pour les imams de prêcher en Français (à 8’10)

[protected-iframe id=”051125712f5d343b0fc7377a6d891d76-95521305-126728353″ info=”https://www.bfmtv.com/static/nxt-video/player.html?video=5784232732001&brand=BFMTV&url=http://www.bfmtv.com/mediaplayer/video/attaque-au-couteau-a-paris-l-auteur-est-ne-en-tchetchenie-en-1997-1071873.html” width=”600″ height=”350″]

D’abord silencieux, le député LREM tente de répondre aux propositions de Virginie Calmels et ose un argument pour écarter celui des prêches en Français. « Et il y a des prêches qui se font en latin, des prières qui sont en latin ». Un argumentaire qui a vite surpris sur les réseaux sociaux, que ce soit des journalistes, des prêtres ou des anonymes. Florilèges :

https://twitter.com/j_anciberro/status/995745165880053761

https://twitter.com/abbeamar/status/995733791393177600

https://twitter.com/abbeamar/status/995740223073148928

Et pour cause, l’usage de la langue vernaculaire pour les homélies existe depuis 813 et le concile de Tours. Dans le canon 17, les évêques décident que les homélies ne doivent plus être prononcées en latin, mais en « rusticam Romanam linguam aut Theodiscam, quo facilius cuncti possint intellegere quae dicuntur », autrement dit en « langue rustique romane » pour les rendre plus intelligible aux fidèles.

Vous avez aimé cet article et souhaitez en savoir plus ?

Recevez Aleteia chaque jour dans votre boite e−mail, c’est gratuit !

Vous aimez le contenu de Aleteia ?

Aidez-nous à couvrir les frais de production des articles que vous lisez, et soutenez la mission d’Aleteia !

Grâce à la déduction fiscale, vous pouvez soutenir le premier site internet catholique au monde tout en réduisant vos impôts. Profitez-en !

(avec déduction fiscale)