Recevez la newsletter d'Aleteia chaque jour!
Démarrez la journée avec la newsletter d'Aleteia
Je m'abonne gratuitement !

Vous ne souhaitez pas faire de don ?

Voici cinq façons d'aider Aleteia:

  1. Prier pour notre équipe et le succès de notre mission
  2. Parler d'Aleteia dans votre paroisse
  3. Partager les articles d'Aleteia avec vos amis et votre famille
  4. Désactiver votre bloqueur de pub quand vous êtes sur Aleteia
  5. S'abonner à notre newsletter gratuite et la lire tous les jours

Je vous remercie!
L'équipe d'Aleteia

 

Souscrire

Aleteia

Qui se cache derrière le compte Twitter en latin du pape François ?

Compte Twitter @pontifex_ln
Partager

Le latin, une langue morte ? Pas encore, à en croire le très actif compte Twitter du pape François. Depuis sa création en novembre 2012, ce compte en latin ne semble pas désemplir de followers : près d’un million de personnes sont abonnées à @pontifex_ln et peuvent à ce titre lire chaque jour un "gazouillis" en latin.

Le latin est la langue idéale pour Twitter et sa limite de 240 caractères par de nombreux aspects. En effet, avec son système de déclinaisons, le latin se prête tout-à-fait au jeu du message en peu de lettres et permet d’économiser les pronoms, les articles et les prépositions. Avec cette langue, on a la promesse d’avoir des messages denses, compacts et ciblés.

Mais qui se cache derrière le compte Twitter en latin du pape François ? C’est une section bien particulière de la Secrétairerie d’État du Saint-Siège qui remplit cette mission. Chargé – comme son nom l’indique – du secrétariat du souverain pontife, ce dicastère s’appuie sur différentes sections linguistiques.

Chaque jour, une armée de collaborateurs – essentiellement des prêtres et de religieux – s’attèle ainsi à la rédaction ou à la traduction de documents officiels dans les principales langues : encyclique, exhortation apostolique, motu proprio, lettre de créance, etc.

Si le pape argentin parle espagnol, si la langue de l’État de la Cité du Vatican est l’italien et si la langue diplomatique du Saint-Siège est le français, le latin n’en demeure pas moins la langue officielle de l’Église catholique. Ainsi, la Secrétairerie d’État compte des latinistes regroupés au sein du bien-nommé Bureau des lettres latines, appelé plus sobrement « la section latine ».

C’est donc cette petite équipe de sept personnes qui traduit notamment tous les tweets du pape en latin. Leur ambition, explique le responsable de ce bureau, Mgr Waldemar Turek, au portail Vatican News, est d’abord de donner l’occasion à tous ceux qui s’intéressent au latin, et notamment les jeunes, de s’instruire. Mais cela sert aussi aux personnes plus âgées qui se familiarisent progressivement aux médias sociaux, assure le philologue polonais.

Comment dit-on « téléphone portable » ou « pop-corn » en latin ?

La tâche n’est pas aussi aisée qu’on pourrait le croire. Comment par exemple traduire les nouveaux termes que le Pape utilise dans ses tweets ? La section tient ainsi sur internet une liste de 15.000 mots modernes traduits dans la langue de Cicéron. Ainsi ordinateur se traduit par instrumentum computatorium, discothèque par taberna discothecaria, et pop-corn par maizae grana tosta. En revanche, GPS n’a par exemple pas encore trouvé de traduction.

Cette obligation de créer des nouveaux termes montre cependant que le latin n’est pas une langue aussi morte qu’on pourrait le croire. D’autant plus que cette langue avait été choisie par un certain pape Benoît XVI pour annoncer sa démission en 2013. Mieux valait avoir alors quelques notions latines pour comprendre l’enjeu d’un tel discours…

Christus vivit : les meilleures punchlines du Pape François :
Newsletter
Recevez Aleteia chaque jour. Abonnez-vous gratuitement
Aleteia vous offre cet espace pour commenter ses articles. Cet espace doit toujours demeurer en cohérence avec les valeurs d’Aleteia. Notre témoignage de chrétiens portera d’autant mieux que notre expression sera empreinte de bienveillance et de charité.
[Voir la Charte des commentaires]