Recevez la newsletter d'Aleteia chaque jour!
Chaque jour, du beau, du bon et du vrai avec la newsletter d'Aleteia!
Je m'abonne gratuitement!

Vous ne souhaitez pas faire de don ?

Voici cinq façons d'aider Aleteia:

  1. Prier pour notre équipe et le succès de notre mission
  2. Parler d'Aleteia dans votre paroisse
  3. Partager les articles d'Aleteia avec vos amis et votre famille
  4. Désactiver votre bloqueur de pub quand vous êtes sur Aleteia
  5. S'abonner à notre newsletter gratuite et la lire tous les jours

Je vous remercie!
L'équipe d'Aleteia

 

Souscrire

Aleteia

Découvrez cinq chants de Noël venus d’ailleurs

CHRISTMAS SONG ANGEL
Partager

Une belle sélection de chants de Noël venus du monde entier pour célébrer dans la joie la naissance de Jésus.

Noël, sa crèche, son sapin, ses cadeaux… et ses chants ! Et si, cette année, vous changiez de registre ? La rédaction d’Aleteia a sélectionné pour vous cinq chants venus du monde entier reflétant l’esprit de Noël… et à entonner en chœur !

Alegria Alegria – Daisy Voisin (Trinidad et Tobago)

Interprétée par Daisy Voisin, Alegria Alegria célèbre la naissance de Jésus. Cette chanson a été composée sur un air de Parang, un style musical populaire introduit au Venezuela ainsi qu’à Trinidad et Tobago par des migrants amérindiens, espagnols et africains.

Betelehemu – African Children’s Choir (Afrique)

Cette chanson a été écrite pour le Glee Club de Morehouse College à Atlanta (Géorgie), par leur directeur de chorale, le Dr Wendell P. Whalum. Le texte, remerciant Dieu sur qui nous pouvons compter et en qui nous pouvons avoir confiance, lui a été donné par un étudiant africain.

Ang Pasko ay Sumapit (Philippines)

Ang Pasko ay Sumapit, qui pourrait se traduire en français par Noël approche, est une chanson très populaire aux Philippines. Elle a été écrite par le compositeur de musiques de films Josefino ʺPepeʺ Cenizal, décédé en 2015 à l’âge de 99 ans.

Przybieżeli do Betlejem (Pologne)

Ils sont venus à Bethléem est un chant de Noël polonais daté du XVIIe siècle. Mélodie joyeuse en tant que telle, elle l’est encore plus dans cet enregistrement grâce aux voix des enfants qui lui confère un charme innocent.

Fum Fum Fum (Espagne)

Ce chant catalan traditionnel remonte au XVIe ou XVIIe siècle. En catalan, le terme « fum » signifie « fumer » et fait très certainement référence à la fumée s’échappant des cheminées pendant les mois d’hiver.

https://www.youtube.com/watch?v=p82ms21Rc4Q&feature=youtu.be

Aleteia vous offre cet espace pour commenter ses articles. Cet espace doit toujours demeurer en cohérence avec les valeurs d’Aleteia. Notre témoignage de chrétiens portera d’autant mieux que notre expression sera empreinte de bienveillance et de charité.
[Voir la Charte des commentaires]